Imprensa escrita

Nova edição de Poesia Grega no Público

«A antologia Poesia Grega. De Hesíodo a Teócrito, com tradução, notas e comentários do investigador Frederico Lourenço, Prémio Pessoa em 2016, é publicada na sexta-feira, anunciou a editora Quetzal. Esta obra, como esclarece Frederico Loureço no prefácio, é uma “reedição” do livro saído em 2006, pelas Edições Cotovia, […]

Página Latim do Zero na Renascença

«“O isolamento para mim não é problema, porque isso é para mim o meu estado normal [risos]”, confessa Frederico Lourenço numa entrevista telefónica à Renascença. O escritor e ensaísta que tem vindo a traduzir a Bíblia a partir do grego tem usado as redes sociais para, em tempo de estado de emergência, dar aulas de latim pela internet.” […]

Página Latim do Zero no Público

«“E que tal aproveitarem esta fase de recolhimento para aprender Latim? Vou postar todos os dias uma lição de Latim, começando do zero. O saber não ocupa lugar; e o Latim é (acreditem) a língua mais bela e expressiva que se possa imaginar. Aceitem o meu desafio e embarquem nesta aventura!”, desafia o escritor, tradutor e professor universitário Frederico Lourenço, […]

Página Latim do Zero no Observador

«São cada vez mais as iniciativas criadas para oferecer formas alternativas de entretenimento a quem está isolado em casa. Há artistas a darem concertos através das redes sociais, e-books a serem distribuídos gratuitamente online e agora há aulas de latim para quem as queira ter. A iniciativa é do classicista Frederico Lourenço, que criou uma página de Facebook exclusivamente para isso. […]

A Bíblia, Volume IV, Tomo 2 no Observador

«O Tomo 2, do Volume IV, da Bíblia traduzida pelo helenista Frederico Lourenço e publicada pela Quetzal chega às livrarias esta sexta-feira. Este tomo inclui os restantes Livros Sapienciais do Antigo Testamento na sua forma grega — os Salmos, Salmos de Salomão, Odes e Provérbios –, completando assim a sua tradução para o português. Segundo a editora, este trata-se de “um dos volumes mais importantes […]

Entrevista a João Céu e Silva (Diário de Notícias)

«Chegou ontem às livrarias a Nova Gramática do Latim de autoria de Frederico Lourenço, tradutor mais conhecido pela versão portuguesa a partir do grego de Homero e da Bíblia (Septuaginta). São 512 páginas que o autor define como “diferente das anteriores publicadas em Portugal” e que se destinam principalmente a “quem trabalha em áreas em que o conhecimento do latim é imprescindível” […]

Nova Gramática do Latim no SAPO 24

«O responsável da Quetzal, que anunciou, em Lisboa, a publicação da “Nova Gramática do Latim” para 15 de março, lembrou que este é “um instrumento que não era renovado há mais de 50 anos”. O filólogo Frederico Lourenço, Prémio Pessoa em 2016, disse por seu lado que a gramática mais utilizada que existia datava da década de 1950, “do tempo do fascismo” e dos seus programas de ensino, […]

Nova Gramática do Latim no Diário de Notícias

«O editor Francisco José Viegas anunciou que era um dia especial para a editora Quetzal e que fora no mesmo local, a Cinemateca em Lisboa, que apresentara um autor importante, que já colocou em casa dos portugueses 32 457 exemplares do primeiro volume da Bíblia traduzida do grego por Frederico Lourenço. Desta vez o anúncio era o projeto Nova Gramática do Latim, […]

Nova Gramática do Latim no Público

«A gramática latina mais usada em Portugal teve a sua primeira edição há mais de 50 anos e reflectia ainda os programas e as metodologias do ensino do latim nos liceus antes do 25 de Abril. Mas a partir de 15 de Março estará nas livrarias portuguesas a Nova Gramática do Latim, um volume de 500 páginas preparado por Frederico Lourenço, […]

João Céu e Silva, Diário de Notícias

«Pode dizer-se que o coro de reações ouvidas após se ter conhecimento da atribuição do Pessoa a Frederico Lourenço foi grande e afinado. Desde logo o presidente da República: “Fico muito alegre, muito feliz, como cidadão, como académico e como Presidente da República. Trata-se de uma personalidade ímpar na nossa […]

Paulo Paixão, Expresso

«O presidente do júri, Francisco Pinto Balsemão, salientou “o percurso profissional e criativo” de Frederico Lourenço, “assinalado pela significativa e abundante bibliografia”. Frederico Lourenço “é caracterizado pela variedade de interesses e realizações que incluem, para além da centralidades dos estudos clássicos, a […]

Susana Moreira Marques, Jornal Económico

«É uma tradução que pretende fazer viver o texto da Bíblia na sua dimensão mais literária, e numa leitura aberta, interrogativa. Chega hoje às livrarias o primeiro volume de seis, que serão publicados até 2020. É um trabalho de anos. É o trabalho de uma vida. É um trabalho quase impensável, numa […]

Sobre Grécia Revisitada: Ensaios sobre Cultura Grega

«Com a tradução da Odisseia e, agora, com esta Grécia Revisitada Frederico Lourenço contribuiu para que o interesse pela cultura e pela literatura da Grécia clássica se alargasse a um público mais vasto […]. Os textos reunidos neste livro, vindos de um classicista que se move com igual à-vontade na literatura moderna e na do […]

Sobre Ilíada de Homero

«A tradução de Frederico Lourenço da Ilíada, agora enfim publicada, é decerto um acontecimento histórico para a cultura portuguesa, finalmente aproximando da nossa língua aquele que, como Frederico Lourenço diz, é o livro primeiro e, sob muitos aspetos, o livro maior da literatura europeia. Para mim, como certamente para muitos […]

Sobre Amar não Acaba

«Uma pequena pérola “proustiana”, com um sopro de Clarice Lispector no título, para contar infância e adolescência em pequenos folhetins, com uma elegância exata que já não se usa. Do pícaro avô da marinha mercante ao devaneio hare krishna, da descoberta da (homos)sexualidade à interrogação da […]

Entrevista ao Diário de Notícias, no âmbito da publicação do primeiro volume da Bíblia.

Televisão

Participação no programa Filhos da Nação, da RTP1.

Rádio

Segmento sobre a nova edição de Poesia Grega na Antena 1.

Participação no programa A Ronda da Noite, de Luís Caetano.