Frederico Lourenço was born in 1963 in Lisbon. He graduated in Classics in Lisbon University, where he also finished his PhD degree with a thesis on Euripides lyrical chants (The Lyric Metres of Euripidean Drama, Coimbra, Classica Digitalia, 2011), unanimously approved by a jury including Maria Helena da Rocha Pereira (Coimbra University) and James Diggle (Cambridge University). From 1989 to 2009, he taught at Lisbon University. He’s an associate professor at Coimbra University since November 2009.

From 1990 to 1994 he was a movie critic for the Portuguese daily newspaper Público and collaborated with Cinemateca Portuguesa (Portugal’s film archive) writing texts on movies and for various catalogues. He also published literary criticism in Journal of Hellenic StudiesClassical QuarterlyEuphrosyneHumanitas and Colóquio/Letras. He wrote on dance and classical music as well for the Portuguese weekly Independente.

In 2006, his novel Such an Immense Desire was unanimously awarded the Europe/David Mourão Ferreira Prize (Bari University, Camões Institute and Calouste Gulbenkian Foundation).

He devoted himself for years to studying and translating Greek poetry (especially Homer), but starting in 2007 he applied himself to Byzantine studies, German Studies and the history of dance as well.

In 2008 the Lisbon-based Cornucópia Company premiered his critically acclaimed play Don Carlos, a version of Friedrich Schiller’s work, staged by Luis Miguel Cintra. In 2009, his New Helenic and German Essays received the Portuguese PEN Club Award for Essay.

His translation work has been widely considered a major contribution to Portuguese culture, his translations of Homer from Classical Greek standard for the study of this poet in his home country: Iliad, included in Portugal’s National School Reading Plan, and Odyssey, awarded the 2004 Dom Dinis Prize and the Portuguese Translators’ Association/Portuguese Writers’ Association Literary Translation Prize.

In 2016, Frederico Lourenço published the first volume of his most ambitious translation project to date: the Greek Bible, translated from the original Greek. It will be published in six volumes until 2020.

In December 2016, he was awarded the Pessoa Prize, a distinction given each year to a Portuguese national who has had an important and innovative contribution to arts, literature and science.